Todo mundo deve conhecer a frase "pense globalmente, aja localmente" (engraçado que ao procurar o autor, encontrei várias citações a pessoas totalmente diferentes, a Internet faz muita gente pagar mico mesmo), não é a intenção falar sobre ela, mas sobre mais uma agressão ao nosso idioma que vi ontem em um carro.
A foto infelizmente não mostra, o adesivo era pequeno e quando peguei o celular, o sinal abriu e não saiu nada, ficou longe e com um reflexo em cima, o zoom abaixo só mostra que são 4 palavras, duas em cima, duas embaixo, no vidro, mas vocês vão ter que acreditar em mim. Tinha um adesivo escrito "Pense localmente, haja localmente". Eu vi, acreditem. :-)
Como diria o locutor mais chato de todos os tempos: "Haaaaaaaja coração, amigo". Ou melhor, "Aaaaaja coração" :-)
Fico pensando na quantidade de pessoas envolvidas nessa aberração: a pessoa que teve a idéia do adesivo, a que fez a arte, a que mandou imprimir, a que buscou, a que recebeu, a que pregou no carro, e os que leram. Ninguém percebeu? Difícil acreditar.
Ou isso é algum trocadilho novo, alguma piadinha de duplo sentido que eu não entendi, e na verdade sou eu que estou pagando mico? :-) Pra mim é "aja", do verbo "agir", mas vendo este adesivo, e verificando no Google um monte de citações a esta frase sem o "h", mudei o foco do post pra saber se isso existe mesmo? "Haja"?
Socorro! Estou começando a achar que estou ficando doido :-)
Kimi: acho que você não encontrou a palavra 'aja' no dicionário porque lá não vai ter todas as conjugações de todos os verbos, não ia caber. Mas o imperativo do verbo agir, como de fingir, surgir, dirigir, etc, é mesmo desta maneira (aja, finja, surja, dirija). Veja em http://www-isia.cma.fr/~jch/bresil/curso_portugues/verbos/dirigir.html
4 comentários:
Como diria meu pai: PUTA QUE PARIU.
Hehehe. Mesmo que 'aja' um explicação além do semi analfabetismo que estamos vivendo em boa parte por culpa do "internetês", ainda é lamentável, uma vez que poucas pessoas são capazes de perceber.
Assim a situação se inverte e o erro começa a ser disseminado como se fosse correto. Isso acontece com outras palavras, eu só não me lembro agora...
Bom Tales, acredito que quem escreveu erradamente deve ter confundido com o "haja" do verbo haver não?
Agora, ontem eu fui matar uma curiosidade minha: fui procurar a palavra "aja" no dicionário. Nunca tinha visto escrito em algum lugar a palavra aja do verbo "agir". Logo ao tentar encontra esta palavra, eu não a encontrei no dicionário Aurélio (aquele gigante, de edição especial/ilustrativa). E a minha pergunta é: será que existe "aja" ou é uma palabra "aportuguesada" e ainda não foi incluida nos dicionários?
Tales, boa tarde!
Este Celta é meu! Valeu mesmo pelo toque. Recebí, de uma colega de trabalho, o link. Por total coinscidência. Valeu pela correção, mas..., não acredito que este erro de português seja tão grave como a fome dos países africanos, o abismo social que se encontra instalado em nosso país ou a atuação situação da Palestina. Foi um erro! Assumo! Obrigado.
João
Acho que esse "aja" não é de agir e sim de ter, é como falasse assim: Ter um coração não é bastante, por isso haja coração para suportar essa saudade. Acho que tem a ver com quantidade. Sei lá...só uma ideia.
Postar um comentário